
Исследователи и медицинские работники должны кратчайший путь экстраординарные усилия дать людям бездоказательное лечение и вакцины в местах действия, трудно пораженных Эболой, больше чем 200 экспертов, присутствующих на форуме Всемирной организации здравоохранения (WHO), рекомендуемом сегодня.“Мы должны изменить смысл, что нет никакой надежды в этой ситуации к реалистической надежде”, сказал, КТО генеральный директор Ассистента Мари-Пол Киени, говорившая на пресс-конференции с двумя другими посетителями консультации.
Больше людей стало больным и умерло от Эболы за последние несколько месяцев, чем за эти 4 десятилетия, так как вирус был обнаружен, отметила она.Никакое лечение или вакцины не существуют, которые подтвердили свою значимость против Эболы, и когда вспышка в Западной Африке сначала начала получать внимание 2 месяца назад, многие отвергнули идею, которой могли помочь биомедицинские вмешательства.
Поскольку вспышка превратилась в то, что некоторые называют развитой эпидемией — несмотря на ограничивающие усилия, оказавшиеся эффективными при прошлом — идея выкатить экспериментальное лечение и вакцины двинулась в главную сцену.2-дневное, КТО консультация, смешавшая исследователей со специалистами по этике, органами правовой защиты и контролирующими органами и сотрудниками министерства здравоохранения от пострадавших стран — достигнутое согласие, что кровь от людей, переживших инфекцию Эболы как “вопрос приоритета”, могло использоваться для рассмотрения зараженных людей. “Было согласие, что это имеет хорошую возможность работать, и также это – что-то, что может быть произведено теперь из пострадавших стран теперь”, сказанный Кини. “Существует много людей теперь, которые являются выздоравливающими, кто остался в живых и преуспевающий”.Надежда состоит в том, что цельная кровь или очищенная плазма будут содержать антитела Эболы и возможно других свободных воинов, которые могут бороться с вирусом. Kieny подчеркнул, что международное сообщество срочно должно помочь пострадавшим странам сделать удаление крови, очистку и повторное закачивание безопасно.
Некоторые места действия уже начали использовать выздоравливающую сыворотку, сказала она. Лечение формально никогда не проверялось, но цельная кровь использовалась у восьми человек в Демократической Республике Конго во время вспышки 1995 года в Киквите; всего один умер.Уже в ноябре у исследователей может быть достаточно данных от маленьких человеческих исследований двух вакцин против Эболы для гарантирования предложения их работникам здравоохранения и другому пограничному штату, заботящемуся о больных Эболой, сказанном Кини. “Это позволит их использование в зараженных странах немедленно”, сказанный Кини. “Это реально. Это входит в область.
Это не остается в лаборатории”.Традиционно, контролирующие органы жестко регулируют испытания вакцин, когда они двигаются от маленького, исследования фазы I, оценивающие безопасность и иммунные реакции к исследованиям фазы II, по существу задающим тот же вопрос в большем количестве людей. Эффективность фазы III изучает испытание, работают ли продукты, обычно с контрольной группой плацебо.В этом текущем чрезвычайном сценарии, однако, вакцины могут переместиться непосредственно от фазы I в свободно организованные исследования фазы II/III — с небольшим регулирующим контролем — которые не имеют никакого контроля за плацебо, но пытаются собрать данные, позволяющие сравнения привитых и непривитых получателей, у которых есть подобный риск для здоровья.
“Это абсолютно беспрецедентно, нет сомнения, что”, сказанный Кини. “Все должны двинуться как можно быстрее, и это включает регуляторы”. Она сказала что, в то время как регуляторы и комитеты по этике пытаются “сохранить, как можно больше, безопасность”, цель будет состоять в том, чтобы позволить развитию перемещаться очень быстро.Только приблизительно 10 000 доз вакцин будут доступны к концу года, таким образом, не будет никакой возможности их широкого распределения.
Кини объяснил, что это – что-то вроде палки о двух концах, поскольку вакцины в прошлом оказались безопасными и эффективными при маленьких исследованиях, но нанесли ущерб, когда широко используется. “Мы должны быть осторожными об этом, и развертывание должно произойти как можно быстрее, но шаг за шагом”.Участник пресс-конференции Оьевале Томори, вирусолог в университете Избавителя в Городе Выкупа, Нигерия, убедил, чтобы внимание к консультации не умалило факт, что мы знаем, как остановить передачу Эболы. “Если бы мы сделали надлежащий инфекционный контроль в тех других странах, где произошло, что у нас не было бы той же проблемы, которую мы имеем теперь”, сказал Томори, собственная страна которого испытала затруднения, содержащие распространение, частично потому что зараженные люди избегают системы здравоохранения.Свинья самбы, генеральный директор центра развития вакцины в Бамако, отметила на пресс-конференции, что экспериментальные вакцины могли косвенно помочь управлять эпидемией путем успокаивания страхов перед работниками здравоохранения. “Работники здравоохранения теперь боятся приезжать в поликлинику и заботиться о пациентах”, сказала Свинья, центр которой скоро начнет испытания фазы I вакцины против Эболы.
Он говорил о своем собственном риске от того, чтобы брать кровь 18 пациентов с подозреваемыми инфекциями, включая четыре он должен был провести вскрытие. (Мали, разделяющее границу с в большой степени затронутой Гвинеей, должно все же сделать, чтобы любой дал положительный результат.), “Если существует потенциальная вакцина, входящая, я должен быть первым для получения этого”, сказал он. “Плюс он покажет прозрачность, это покажет уверенность, это проявит уважение по отношению к остальной части сообщества”.*Файлы Эболы: Учитывая текущую вспышку Эболы, беспрецедентную с точки зрения числа людей, убил и быстродействующее географическое распространение, Наука и Наука, Переводная Медицина сделала коллекцию из исследования и новостных статей о вирусном заболевании в свободном доступе исследователям и широкой публике.
*Обновление, 6 сентября, 11:48: Эта статья была обновлена к, включает связи, и разъясните методы испытания.